[Note] 公司常見的書信結尾

 紀錄公司內部,常見的書信結尾。


結尾用語,用以下來簡單說明:

Best wishes > Warm regards > Kind regards > Best regards > Sincerely

         (最親切)                      (最正式)


版本一:最中性正式,適用所有場合

若有未盡之處,敬請不吝指正,感謝您的寶貴意見。

Sincerely,

John Wall



版本二:偏禮貌謙虛,對長官或客戶

如有疏漏之處,尚祈賜教。感謝撥冗閱覽。

Sincerely,

John Wall



版本三:簡潔專業,給同事或跨部門

若有任何需補充處,歡迎隨時告知。謝謝。

Kind regards,

John Wall



版本四:中英對照混排,跨國溝通首選

若有未盡周延之處,敬請不吝指教,謝謝!

Should you have any feedback or suggestions, please feel free to let me know.

Warm regards,

John Wall



版本五:偏積極開放,強調後續合作

如您有任何建議或補充,歡迎隨時交流。期盼後續合作順利。

Looking forward to your valuable input and continued collaboration.

Best wishes,

John Wall

留言

這個網誌中的熱門文章

[IIS] 拒絕存取路徑 & 開啟資料夾權限

[C#] 無法載入檔案或組件 或其相依性的其中之一。 找到的組件資訊清單定義與組件參考不符。 (發生例外狀況於 HRESULT: 0x80131040)

[C#] System.Drawing.Color 色彩對照表